Sm jih našla neki na drugih forumih

Solo quedate en silencio/ sam ostani v tišini
Te encuentro despierto
me dices lo siento
con una lagrima derramas
me abrazas me hielo
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar
solo espera un momento
solo dime no es cierto
solo quedate en silencio cinco minutos
acariciame un momento ven junto a mi
te dare el ultimo beso
el mas profundo
guardare mis sentimientos
y me ire lejos de ti
Tengo tanto miedo
y es que no comprendo
que fue lo que yo he hecho mal
me abrazas me hielo
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar
solo espera un momento
solo dime no es cierto
solo quedate en silencio cinco minutos
acariciame un momento ven junto a mi
te dare el ultimo beso el mas profundo
guardare mis sentimientos y me ire lejos de ti
dame tu mano
devuelveme el aire
di que me amas
que no eres culpable
por lo menos un momento
dime que esto no es cierto
solo quedate en silencio
acariciame un momento
te dare el ultimo beso
guardare mis sentimientos y me ire lejos de ti
solo quedate en silencio cinco minutos
acariciame un momento ven junto a mi
te dare el ultimo beso el mas profundo
guardare mis sentimientos y me ire lejos de ti
PREVOD:
Najdem te zbujenega
Rečeš mi da ti je žal
S solzo ki ti polzi
Objameš me, zadrhtim
Prosiš me za poljub
In jaz ostanem brez sape
Samo ostani v tišini pet minut
Razvajaj me malo, pojdi z menoj
Dala ti bom zadnji poljub
Najglobjega
Pokopala bom moja čustva
In odšla stran od tebe.
Strah me je
In ne razumem
Kaj sem naredil narobe
Objameš me, zadrhtim
Prosiš me za poljub
In jaz ostanem brez sape.
Samo počakaj trenutek
Samo reci da ni res.
Samo ostani v tišini pet minut
Razvajaj me malo, pojdi z menoj
Dala ti bom zadnji poljub
Najglobjega
Pokopala bom moja čustva
In odšla stran od tebe.
Podaj mi roko
Vrni mi zrak
Povej da me ljubiš
Da nisi kriv
Vsaj za trenutek
Mi povej da to ni res.
Samo ostani v tišini
Razvajaj me za trenutek
Dala ti bom zadnji poljub
Pokopala bom moja čustva in odšla stran od tebe.
Samo ostani v tišini pet minut
Razvajaj me malo, pojdi z menoj
Dala ti bom zadnji poljub
Najglobjega
Pokopala bom moja čustva
In odšla stran od tebe.
Y SOY REBELDE / SEM UPORNIK
Mientras mi mente viaja donde tu estas
mi padre grita otra vez
que me malgasto mi futuro y su paz
con mi manera de ser
aunque lo escucho ya estoy lejos de aqui cierro
los ojos y ya estoy pensando en ti
(Coro)
y soy rebelde cuando no sigo a los demas
y soy rebelde cuando te quiero hasta rabiar
y soy rebelde cuando no pienso igual que ayer
y soy rebelde cuando me juego hasta la piel
y soy rebelde o es que quizas nadie me conoce bien
alguno de estos dias voy a escapar
para jugarme todo por un sueño
todo en la vida es a perder o ganar hay que apostar hay que apostar sin miedo me importa poco
lo que digan de mi
cierro los ojos y ya estoy pensando en ti
(Coro2×)
SEM UPORNIK
Medtem, ko z mislimi k tebi hitim,
oče jezen vpije,
da sebi prihodnost in njemu mir kalim,
z svojim načinom.
Čeprav ga poslušam in sem že daleč proč
zaprem oči in mislim nate.
Sem upornik,
Ko ne sledim ostalim,
Sem upornik,
Ko te noro ljubim,
Sem upornik,
Ko ne mislim enako kot včeraj,
Sem upornik,
Ko se popolnoma predam igri,
Ja, sem upornik,
Mogoče me pa nihče dobro ne pozna.
Včasih rad pobegnil bi,
le za svoje sanje še živel,
Za vse v življenju se treba je boriti,
Tvegati, tvegati brez vsakega strahu.
Ni važno kaj se o meni govori.
zaprem oči in moje srce le tebe si želi.
Sem upornik,
Ko ne sledim ostalim,
Sem upornik,
Ko te noro ljubim,
Sem upornik,
Ko ne mislim enako kot včeraj,
Sem upornik,
Ko se popolnoma predam igri,
Ja, sem upornik,
Je mogoče...
Ni važno kaj se o meni govori,
zaprem oči in moje srce le tebe si želi.
Sem upornik,
Ko ne sledim ostalim,
Sem upornik,
Ko te noro ljubim,
Sem upornik,
Ko ne mislim enako kot včeraj,
Sem upornik,
Ko se popolnoma predam igri
Sem upornik,
Ko ne sledim ostalim,
Sem upornik,
Ko te noro ljubim,
Sem upornik,
Ko ne mislim enako kot včeraj,
Sem upornik,
Ko se popolnoma predam igri.
Pensando en ti...
puedo ver el matiz,
y el reflejo de mi de depresion
puedo ver el perfil
del fantasma que hay en mi interior
y no he dejado de fumar y no puedo dormir
y en medio de la soledad sigo pensando en ti
y no me atrevo a comenzar por olvidarte al fin
porque me asusta descifrar
que habra detras de ti
que hay detras
de una lagrima
que hay detras
de la fragilidad
que hay detras
del ultimo adios
que hay detras
cuando acaba el amor
que hay detras...
puedo ver desde aqui mis recuerdos persiguiendote
puedo ver el perfil de mi sombra sobre la pared
y no he dejado de fumar y no puedo dormir
y en medio de la soledad sigo pensando en ti
y no me atrevo a comenzar por olvidarte al fin
porque me asusta decifrar
que habra detras de ti
que hay detras
de una lagrima
que hay detras
de la fragilidad
que hay detras
del ultimo adios
que hay detras
cuando acaba el amor
que hay detras
que hay detras
que hay detras
que hay detras
(que habra detras de ti)
que hay detras
de una lagrima
que hay detras
de la fragilidad
que hay detras
del ultimo adios
que hay detras
cuando acaba el amor
que hay detras...
que hay detras...
que hay detras...
que hay detras
PREVOD:
Mislim nate,
lahko vidim odtenek
in odsev moje potrtosti
Lahko vidim profil
privid, ki je bil v moji notranjosti
in ni me zapustil de fumar (v slovarju piše da to pomeni kaditi Confused ) in ne morem spati
in med samoto še zmeraj mislim nate
In mi ne pusti, da bi te pozabila za vedno
ker sem želela razvozlati
kaj je bilo med nama..
Kar je bilo,
od ene solze
kar je bilo
od fragilidad?
kar je bilo
od zadnjega slovesa
kar je bilo
ko se je končala ljubezen
kar je bilo..
Lahko vidim, od tukaj, moje spomine, ki mi sledijo
lahko vidim profil moje sence v steni
in ni me zapustil de fumar (v slovarju piše da to pomeni kaditi Confused ) in ne morem spati
in med samoto še zmeraj mislim nate
In mi ne pusti, da bi te pozabila za vedno
ker sem želela razvozlati
kaj je bilo med nama..
Kar je bilo,
od ene solze
kar je bilo
od fragilidad?
kar je bilo
od zadnjega slovesa
kar je bilo
ko se je končala ljubezen
kar je bilo..
kar je bilo..
kar je bilo..
kar je bilo..
(kar je bila med nama)
Extrañarte es mi necesidad
vivo en la desesperanza
desde que tu ya no vuelves mas
sobrevivo por pura ansiedad
con el nudo en la garganta
y esque no te dejo de pensar
poco a poco el corazon
va perdiendo la fe.....perdiendo la voz
salvame del olvido.....salvame de la soledad
salvame del hastio.....estoy hecha a tu voluntad
salvame del olvido......salvame de la oscuridad
salvame del hastio......no me dejes caer jamas
me propongo tanto continuar
pero amor es la palabra
que me cuesta a veces olvidar
sobrevivo por pura ansiedad......con el nudo en la garganta
y esque no te dejo de pensar
poco a poco el corazon
va perdiendo la fe.....perdiendo la voz
salvame del olvido.....salvame de la soledad
salvame del hastio.....estoy hecha a tu voluntad
salvame del olvido......salvame de la oscuridad
salvame del hastio......no me dejes caer jamas
salvame del olvido.....salvame de la soledad
salvame del hastio.....estoy hecha a tu voluntad
salvame del olvido......salvame de la oscuridad
salvame del hastio......no me dejes caer jamas
salvame del olvido........
salvame del hastio......
salvame del olvido.......
PREVOD:
Da sem presenečena je moja potreba
Živim v obupu
zato ker se ti ne vrneš več
Preživim za čisto bojazen
z vozlom v požiralniku
ker ti ne da za razmislit
malo po malo v srce
izgubljam zaupanje..... izgubljam glas
Reši me da ne pozabim......... reši me samote
Reši me da dam proč......... sem naret po tvoji volji
Reši me da ne pozabim......... reši me pred temo
Reši me da dam proč ......... ne izpusti me nikoli
me propongo tanto continuar
pero amor es la palabra
que me cuesta a veces olvidar
Jaz predlagam tolko nadaljevanj
ampak ljubezen je beseda
ki jo ponavadi težko pozabim
Preživim za čisto bojazen
z vozlom v požiralniku
ker ti ne da za razmislit
malo po malo v srce
izgubljam zaupanje..... izgubljam glas
Reši me da ne pozabim......... reši me samote
Reši me da dam proč......... sem naret po tvoji volji
Reši me da ne pozabim......... reši me pred temo
Reši me da dam proč ......... ne izpusti me nikoli
Reši me da ne pozabim......... reši me samote
Reši me da dam proč......... sem naret po tvoji volji
Reši me da ne pozabim......... reši me pred temo
Reši me da dam proč ......... ne izpusti me nikoli
Reši me da ne pozabim.........
Reši me da dam proč.........
Reši me da ne pozabim.........
FUTURO EX NOVIO / NEKDANJI BIVŠI FANT
Ella quiere tener
Una noche de placer
Se ahoga en el deseo y yo lo siento
Es su forma de ser
Pero algo no anda bien
Terminaré por darle todo lo que yo tengo
Sé bien… ¡Que esto no es normal!
Porque… ¡Si fácil viene, fácil va!
Ella no comprende, que todo lo que tengo
No va cambiando lo que siento
Ella es mi tormento, fiebre del momento
¡Soy su futuro ex novio!
Más allá de los recuerdos
Del dolor que no se va
Hago todo lo que puedo y caigo en su juego
Una avalancha de promesas
Y olvidar que hoy
Despues de tanto
nos volvemos a encontrar
Sé bien… ¡Que esto no es normal!
Porque… ¡Si fácil viene, fácil va!
Ella no compriende, que todo lo que tengo
No va cambiando lo que siento
Ella es mi tormento, fiebre del momento
¡Soy su futuro ex novio!
Ella no comprende, que todo lo que tengo
No va cambiando lo que siento
Ella es mi tormento, fiebre del momento
¡Soy su futuro ex novio!
Y quiero más…
Sólo dame más…
Y quiero más…
¡Come on!
¡Y aunque sé que yo podré decirle que no!
¡Una parte de mí en el deseo se esconde!
¡Dejaré de entrar, dejaré de jugar!
¡Mientras sale el sol y la noche se esconde!
Ella no comprende, que todo lo que tengo
No va cambiando lo que siento
Ella es mi tormento, fiebre del momento
¡Soy su futuro ex novio!
Ella no comprende, que todo lo que tengo
No va cambiando lo que siento
Ella es mi tormento, fiebre del momento
¡Soy su futuro ex novio!
PREVOD:
Ona hoče imeti
eno noč užitka
se prepusti in to jaz začutim.
To se že vidi
ampak nekaj ni v redu
dal ji bom vse kar imam
vem dobro , da to ni normalno
zato... če zlahka pride zlahka gre.
Ona ne razume , vse kar imam
ne bo spremenilo kaj čutim
Ona je moje poželenje , vsak trenutek
sem njeni nekdanji bivši fant!
še spomini,
so del bolečine ki ne grejo
delam vse , da ne bi padel v njeno skušnjavo.
Eno pismo , polno prošenj
moram pozabiti da danes
kasneje potem
se bova srečala
Ona ne razume , vse kar imam
ne bo spremenilo kaj čutim
Ona je moje poželenje , vsak trenutek
sem njeni nekdanji bivši fant!
Ona ne razume , vse kar imam
ne bo spremenilo kaj čutim
Ona je moje poželenje , vsak trenutek
sem njeni nekdanji bivši fant!
Hočem več
daj mi več
hočem več
pridi.
Čeprav ji lahko rečem da ne!
En del mene se skrije!
Pustil ji bom vstopiti in njeno igro!
Medtem ona odide in se skrije!
Ona ne razume , vse kar imam
ne bo spremenilo kaj čutim
Ona je moje poželenje , vsak trenutek
sem njeni nekdanji bivši fant!
Ona ne razume , vse kar imam
ne bo spremenilo kaj čutim
Ona je moje poželenje , vsak trenutek
sem njeni nekdanji bivši fant!
ESTE CORAZON / TO SRCE
Cómo poder recuperar tu amor
Cómo sacar la tristeza de mi corazón
Mi mundo solo gira por tí
Cómo sanar este profundo dolor
Siento correr por mis venas tu respiración
Estoy tan conectada a ti
Que hasta en mis sueños te veo, sin ti yo me muero
Y este corazón que te robaste cuando te marchaste
Y te marchaste con mis besos
Con mis besos y mis sueños
Y este corazón está latiendo cada vez más lento
Y estoy sintiendo en mis adentros
Cómo el fuego no se apagó
No se apagó
Cómo calmar esta profunda obsession
Cómo le explico a mi alma que se terminó
Me estoy volviendo loco por ti
Y hasta en mis sueños te veo
Sin ti yo me muero
Y este corazón que te robaste cuando te marchaste
Y te marchaste con mis besos
Con mis besos y mis sueños
Y este corazón está latiendo cada vez más lento
Y estoy sintiendo en mis adentros
Cómo el fuego no se apagó
Sigue ardiendo, sigue ardiendo
Mientras exista el amor
No se apagó el amor
Uooooo uoooooo
Y este corazón
Y este corazón que te robaste cuando te marchaste
Y te marchaste con mis besos
Con mis besos y mis sueños
Y este corazón está latiendo cada vez más lento
Y estoy sintiendo en mis adentros
Cómo el fuego no se apagó.
PREVOD:
Kako naj pridobim nazaj tvojo ljubezen,
Kako pregnati žalost iz mojega srca,
Moj svet se vrti samo zate.
Kako pozdraviti to globoko žalost,
Čutim tvoje dihanje kako teče po mojih žilah.
Tako zelo sem povezana s tabo,
Da te celo v sanjah vidim,
Brez tebe bi umrla.
Refren:
In to srce, ki si ga ukradel,
Ko si odšel…
Odšel si z mojimi poljubi,
Mojimi poljubi in sanjami.
In to srce bije,
Vsakič počasneje,
V sebi pa čutim ogenj,
Ogenj ki še ni ugasnil,
Ni ugasnil.
Kako pomiriti to globoko obsesijo,
Kako pojasniti duši da se je končalo,
Od ljubezni do tebe se mi meša,
Celo v sanjah te vidim, brez tebe bi umrla.
Refren:
In to srce, ki si ga ukradel,
Ko si odšel…
Odšel si z mojimi poljubi,
Mojimi poljubi in sanjami.
In to srce bije,
Vsakič počasneje,
V sebi pa čutim ogenj,
Ogenj, ki še ni ugasnil,
Ni ugasnil.
Še vedno gori, še vedno gori,
Dokler bo živa ljubezen,
Ni še ugasnila ljubezen,
Uhooo, Uhooo,
To srce…
Refren…
TRAS DE MI / ZA MANO
tengo un ticket sin regreso
y un monton de sueños dentro de un veliz
un adios para mis viejos, mucho miedo
y muchas ganas de poder vivir
abrir las alas para escapar sin fin
para encontrar libertad
lejos de aqui, lejos de aqui
una guitarra y mi niñez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
oooo quedando tras de mi
quedando atras de mi
tras de miiii oo
tengo un nudo en la garganta,
tengo un mapa que me lleva a otro pais
el intento de una carta
una historia y muchas ganas de poder vivir
abrir las alas para escapar sin fin
para encontrar libertad
lejos de aqui, lejos de aqui
una guitarra y mi niñez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
una guitarra y mi niñez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
una guitarra y mi niñez
PREVOD:
Imam vozovnico samo za v eno smer,
in cel kup sanj za izpolnit.
Imam slovo za svoje stare, veliko straha in
veliko zeljo po zivljenju.
Odprla bi krila in pobegnila v neznano,
da bi nasla svobodo,
dalec od tu, dalec od tu.
Kitara in moje otrostvo
sola in moj prvic
prijatelji ki jih nisem vec videla
ostajajo za mano
cigareta in ena pesem
slike prve ljubezni, spomini v moji sobi
ostajajo za mano v preteklosti
imam cmok v grlu,
imam zemljevid ki me popelje v drugo drzavo
poskus enega pisma, eno zgodbo
in veliko zeljo po zibljenju
Odprla bi krila in pobegnila v neznano,
da bi nasla svobodo,
dalec od tu, dalec od tu.
Kitara in moje otrostvo
sola in moj prvic
prijatelji ki jih nisem vec videla
ostajajo za mano
cigareta in ena pesem
slike prve ljubezni, spomini v moji sobi
ostajajo za mano v preteklosti
Kitara in moje otrostvo
sola in moj prvic
prijatelji ki jih nisem vec videla
ostajajo za mano
cigareta in ena pesem
slike prve ljubezni, spomini v moji sobi
ostajajo za mano v preteklosti
Dulce Maria-Enamorada
Me basta verme en tu mirada y escuchar tu voz
Para tocar el cielo atraves de tanto amor
Me basta tu calido abrazo al atardecer
para sentirme viva del cabello hasta los pies
No necesito estrellas ni promesas de oropel
Me basta tu palabra para serte siempre fiel
Enamorada como luna en el alba
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Enamorada
Tuya en cuerpo y en alma
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Me basta recorrer despacio esta habitacion
Para sentirme asalvo dentro de tu corazon
Me basta el roce de tus manos para estar aqui
Y recorrer tus labios para naufragar en ti
No necesito estrellas ni promesas de oropel
Me basta tu palabra para serte siempre fiel
Enamorada como luna en el alba
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Enamorada
Tuya en cuerpo y en alma
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Una Eternidad
No necesito estrellas ni promesas de oropel
Me basta tu palabra para serte siempre fiel
Enamorada como luna en el alba
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Enamorada
Tuya en cuerpo y en alma
Vivo enamorada como nadie vio jamas
Zadostuje mi, da se vidim v tvojem pogledu in da poslušam tvoj glas
da se dotaknem nebes ki je za to veliko ljubeznijo
Zadostuje mi tvoj objem da me zbistri
da se počutim živa od las do pet
ne rabim zvezd niti obljub
zadostuje mi tvoja beseda da ti bom večno zvesta
Zaljubljena kot luna v vesolju
živim zaljubljena, kot nihče ni živel
zaljubljena
tvoja sem s telesom in dušo
živim zaljubljena, kot nihče ni živel
Zadostuje mi bog v sobo
da se počutim varna v tvojem srcu
Zadostuje mi dotik tvoje roke, da sem tukaj
in dotik tvojih ustnic da ti zaupam
ne rabim zvezd niti obljub
zadostuje mi tvoja beseda da ti bom večno zvesta
Zaljubljena kot luna v vesolju
živim zaljubljena, kot nihče ni živel
zaljubljena
tvoja sem s telesom in dušo
živim zaljubljena, kot nihče ni živel
neskončnost
ne rabim zvezd niti obljub
zadostuje mi tvoja beseda da ti bom večno zvesta
Zaljubljena kot luna v vesolju
živim zaljubljena, kot nihče ni živel
zaljubljena
tvoja sem s telesom in dušo
živim zaljubljena, kot nihče ni živel